close

MOMENTO LÍTERO CULTURAL

POR SELMO VASCONCELLOS

12 de Julho de 2019 às 10:08

CHRISTIANE MESTAS – Paris, França.

 

Telas expostas no meu quarto das boas e saudosas lembranças.

Grato pelos presentes, minha amiga e pintora Chris Mestas, Paris, France.

 

Entretien / Entrevista - Christiane Mestas, Vichy, França, em 19.novembro.2009.

SELMO VASCONCELLOS – Qui este t ce que fait CHRISTIANE MESTAS dedans et dehors les arts plastiques? Quem é e o que faz CHRISTIANE MESTAS dentro e fora das artes plásticas?
CHRISTIANE MESTAS - Née en 1942 à Paris, au pied de Montmartre, je m’adonne à la Peinture dès l’âge de 14 ans.
Ayant habité longtemps le Square Carpeaux quartier d’artistes dans la capitale, j’y fais bien des rencontres heureuses qui m’incitent à donner le meilleur de moi-même à cet Art.
Indépendamment de pareille situation, j’ai un court moment travaillé dans une société dirigée par mon mari Jean-Paul. Je cesse cette activité en 1978.
Après un passage aux « Ateliers des Arts Décoratifs », je fais la connaissance du Peintre Christian Zeimert qui me conforte dans l’évolution technique de mon Art.
A cette époque, je participe directement à l’édition des Cahiers de Poésie « Jalons ».
CHRISTIANE MESTAS - Nascida em 1942 em Paris, ao pé de Montmartre, dedico-me à pintura desde meus 14 anos. Tendo morado por muito tempo em Square Carpeaux, bairro de artistas na capital, foi aí que tive encontros felizes que me levaram a dar o melhor de mim mesma a esta arte.
Independente de situação semelhante, trabalhei por um curto período numa sociedade dirigida por meu marido Jean Paul, exercendo essa atividade até 1978.
Após passagem pelo “Ateliers des Arts Décoratifs”, conheci o pintor Christian Zeimert que me apoiou muito na evolução técnica da minha arte.
Atualmente participo de forma direta nas edições dos Cadernos de Poesia “Jalons”.

SELMO VASCONCELLOS - Quand et comment avez-vous découvert votre vocation pour les arts plastiques?Quando e como você descobriu sua vocação para as artes plásticas?
CHRISTIANE MESTAS - Je découvre, très jeune donc, ma vocation pour les Arts Plastiques dont les manifestations pour vrai m’enthousiasment et me paraissent naturellement créées puis ancrées en moi, comme par enchantement, si l’on peut dire.
CHRISTIANE MESTAS - Descobri, ainda muito jovem, minha vocação para as Artes Plásticas, cujas manifestações me entusiasmam e me parecem naturalmente criadas e depois recriadas, como por encantamento, se assim se pode dizer.

SELMO VASCONCELLOS - Où et quand avez-vous exposé vos travaux? Onde e quando você expôs seus trabalhos?
CHRISTIANE MESTAS - Ces expositions ont eu lieu de 1982 à 2009
CHRISTIANE MESTAS - As exposições abaixo relacionadas aconteceram de 1982 a 2009.

Expositions personnelles - Exposições individuais:
en France  - na França
Paris, nas Galerias e na Biblioteca Romana ;
Ardennes : Charleville-Mézières (Museu Rimbaud)
Dordogne : Bergerac, Monbazillac
Indre et Loire : Loches, Tours
Loir e Cher : Selles s/Cher
Loire Atlantique : Clisson, Nantes, Orvault ; St Fiacre
Orne : Alençon
Pas-de-Calais : St Pol s/Ternoise
Puy de Dôme : Châtel-Guyon, Riom
Var : Port Féjus
Vosges : St Dié
Yvelines : Plaisir

Outre frontières - Outros países:
Brasil : Porto Alegre
Portugal : Castelo Branco ; Lisboa, Porto


Expositions collectives - Exposições coletivas:
en France - na França :
Cerca de sessenta, entre elas em : Angers, Boulogne-sur-mer, Cannes, Clermont-Ferrand, Deauville, Lyon, Nantes, Paris, Saint-Raphaël, Sarreguemines , Versailles e Vichy.

Outre frontières - Outras Localidades :
Bélgica : Ciney, Leuze ;

Brasil : Porto Alegre, Rio Branco Acre ;

Cuba : Havana ;

Espanha : Barcelona ;

Estados-Unidos : Bluffton , New-York ;

Itália : Roma ;

Portugal : Cascais, Fundao, Porto, Sabugal ;

Uzbequistão : Samarkand.

Indépendamment, j’ai illustré la Poésie :Individualmente, ilustrei poesias :
Des plaquettes et recueils de 14 pays - Antologias e Coletâneas de 14 países :
Brésil, Bulgarie, Corée, Croatie, Etats-Unis, France, Grèce, Hongrie, Inde, Italie,
Portugal, Roumanie, Uruguay, Vénézuela ;
Brasil, Bulgária, Coréia, Croácia, Estados Unidos, França, Grécia, Hungria, Índia, Itália, Portugal,Romênia,Uruguai e Venezuela ;

de nombreux poètes de 12 pays - para numerosos poetas de 12 países:
Allemagne, Brésil, Canada, Chili, Corée, Cuba, France, Grèce, Italie, Pologne, Portugal, Roumanie.
Alemanha, Brasil, Canadá, Chile, Coréia, Cuba, França, Grécia, Itália, Polônia, Portugal e Romênia.

des anthologies poétiques dans 15 pays - para antologias poéticas em 15 países :
Allemagne, Belgique, Brésil, Canada, Corée, Egypte, Espagne, Etats-Unis, France, Italie, Portugal, Roumanie, Suisse, Uruguay, Vénézuela.
Alemanha, Bélgica, Brasil, Canadá, Coréia, Egito, Espanha, Estados Unidos, França, Itália, Portugal, Romênia, Suíça, Uruguai e Venezuela.

SELMO VASCONCELLOS - Quelles sont les personnes les plus importantes dans l’univers plastique qui ont exercé de cette façon de l’influence sur votre vie comme artiste plastique?Quais são as pessoas mais importantes no universo plástico que, de certa maneira, exerceram influência sobre sua vida como artista plástica ?
CHRISTIANE MESTAS - Je ne peux mettre en avant tous les grands Peintres qui m’ont séduite, tant de personnalités comme magiques ayant influencé le sens de ma démarche.
Par exemple, je citerai Sandro Botticelli pour la majesté de ses couleurs et ses illuminations féminines ; je dirai Dante Gabriel Rossetti et Gustave Moreau dans la même conception attractive. J’ajouterai également un penchant pour l’expressionnisme tant pour la force du trait que pour la vivacité des couleurs.
Indépendamment de ces personnalités, bien des talents ont vivifié mon zèle et le besoin natif de Dessiner et Peindre.
CHRISTIANE MESTAS - Eu não posso destacar todos os grandes pintores que me influenciaram, por terem sido muitas as personalidades que exerceram influência no meu percurso.
Eu citaria, por exemplo, Sandro Botticelli pela majestade de suas cores e suas iluminações femininas ; citaria Dante Gabriel Rossetti e Gustave Moreau na mesma concepção atrativa. Acrescentaria igualmente uma tendência para o expressionismo, seja pela força do traço como também pela vivacidade das cores.
Independentemente dessas personalidades, muitos talentos estimularam minha dedicação e necessidade congênita de desenhar e pintar.

SELMO VASCONCELLOS - La peinture que vous faites peut être insérée dans quel style? A pintura que você faz pode ser inserida em que estilo?
CHRISTIANE MESTAS - A vrai dire, J’utilise deux techniques : la peinture à l’huile sur toile qui donne une expression soutenue de type expressionniste et le monotype à l’huile sur papier plus léger qui s’apparente au type symboliste, mais dans ces deux manières je tente de créer un imaginaire inspiré par la Poésie, à travers des personnages inconnus ou croisés dans une autre vie… pour donner à rêver ou à méditer. La peinture étant le fruit d’une émotion suscite une expression dans laquelle il est bon d’inscrire une touche de spiritualité
CHRISTIANE MESTAS - Na verdade, utilizo duas técnicas : a pintura em óleo sobre tela, que dá uma expressão apoiada no expressionismo, e o monotipo a óleo em papel mais leve, que se aproxima do simbolismo, mas nestas duas técnicas eu tento criar um imaginário inspirado na poesia, através de personagens desconhecidos ou encontrados em uma outra vida... o que leva a sonhar ou a meditar. Sendo a pintura fruto da emoção, ela provoca uma expressão na qual se desenha um toque de espiritualidade.

SELMO VASCONCELLOS - Quel est votre grand objectif dans ce moment? Qual o seu grande objetivo neste momento?
CHRISTIANE MESTAS - Dans le moment, je ne me suis pas fixé de grand objectif, si l’on peut dire. Je travaille comme une artiste consciencieuse dans le souci de parfaire une œuvre qui ne cesse de me passionner.
CHRISTIANE MESTAS - Não tenho, no momento, um objetivo específico por assim dizer. Eu trabalho como uma artista consciente na preocupação de criar uma obra que não deixe de me despertar paixão.

 

Tradução : Neusa Zanirato – São Paulo, SP.
Formação profissional: Graduação em Letras pela Unesp / Campus Assis, nas disciplinas de Francês e Italiano.
Professora das duas línguas na escola de idiomas Wizard há 5 anos. Traduziu livros para a editora Larousse do Brasil e participou como revisora na elaboração da gramática Francês + Fácil, também da Larousse.
Ministrou curso de Français des Affaires para funcionários de empresa francesa sediada em São Paulo.
Faz traduções ou versões de livros e textos em qualquer desses idiomas, bem como revisão de livros e textos em português, francês e italiano. Trabalha como tradutora para grandes editoras multinacionais, tendo diversos títulos publicados no Brasil.

 

 

 

 


 

 

MAIS COLUNAS

Selmo Vasconcellos

PRIMEIRA PÁGINA
RONDONIAOVIVO TV
DESTAQUES EMPRESARIAIS
PUBLICAÇÕES LEGAIS